Franja

Zadetki iskanja

  • ἔκπυστος 2 (ἐκ-πυνθάνομαι) znan, razglašen, ἔκπυστος γίγνομαι moj prihod se razglasi.
  • ἔκπωμα, ατος, τό (ἐκ-πίνω) kozarec, čaša.
  • ἐκρέμω gl. κρέμαμαι.
  • ἔκρηγμα, ατος, τό predor, nova rečna struga.
  • ἐκροή, ἡ ἔκ-ρους (-ροος) ου, ὁ ion. iztok, izliv, ustje, ἔχω ἔκρουν ἐς θάλασσαν izlivam se v morje.
  • ἔκστασις, εως, ἡ (ἐξίσταμαι) začudenje, groza, zamaknjenje NT.
  • ἔκτα, ἔκταθεν in sl. gl. κτείνω.
  • ἐκτάδιος 3 (ἐκ-τείνω) ep. raztegnjen, prostran, širok.
  • ἑκταῖος 3 (ἑκτός) šestdneven, šestega dne.
  • ἔκταξις, εως, ἡ (ἐκ-τάττω) razvrstitev, razpostavljanje (vojske).
  • ἐκτέατο ion. 3 pl. plpf. od κτάομαι.
  • ἐκτειχισμός, ὁ obkop, obzidje, utrdba.
  • ἐκτένεια, ἡ gorečnost, vnetost, ἐν ἐκτενείᾳ marljivo, vneto NT.
  • ἐκτενής 2 (ἐκ-τείνω) neprenehljiv, stanoviten. – adv. -νῶς neprenehoma, goreče, živo NT.
  • ἑκτέος adi. verb. od ἔχω.
  • ἔκτοθεν = ἔκτοσθεν.
  • ἔκτοθι adv. ep. zunaj, izvun.
  • ἐκτομή, ἡ (ἐκ-τέμνω) izrez, skopljenje.
  • ἐκτομίας, ου, ὁ, ion. -ίης skopljenec, rezanec.
  • ἐκτός 3 adv. (ἐκ) zunaj, vun; kot praep. z gen. zunaj, razen; ἐκτὸς εἰ μή razen če, ako ne, ἐκτὸς δυνάμεώς εἰμι nisem podložen; ἐκτός τινος daleč od, prost česa, brez česa, ἐκτὸς εἶ τοῦ μέλλειν ἀποθνῄσκειν αὔριον tebi gotovo ne bo treba jutri umreti, οἱ ἐκτός tujci; ἐκτὸς ἔρχομαι (ὅρκων) ne držim obljube, prelomim prisego.