-
ἔκπυστος 2 (ἐκ-πυνθάνομαι) znan, razglašen, ἔκπυστος γίγνομαι moj prihod se razglasi.
-
ἔκπωμα, ατος, τό (ἐκ-πίνω) kozarec, čaša.
-
ἐκρέμω gl. κρέμαμαι.
-
ἔκρηγμα, ατος, τό predor, nova rečna struga.
-
ἐκροή, ἡ ἔκ-ρους (-ροος) ου, ὁ ion. iztok, izliv, ustje, ἔχω ἔκρουν ἐς θάλασσαν izlivam se v morje.
-
ἔκστασις, εως, ἡ (ἐξίσταμαι) začudenje, groza, zamaknjenje NT.
-
ἔκτα, ἔκταθεν in sl. gl. κτείνω.
-
ἐκτάδιος 3 (ἐκ-τείνω) ep. raztegnjen, prostran, širok.
-
ἑκταῖος 3 (ἑκτός) šestdneven, šestega dne.
-
ἔκταξις, εως, ἡ (ἐκ-τάττω) razvrstitev, razpostavljanje (vojske).
-
ἐκτέατο ion. 3 pl. plpf. od κτάομαι.
-
ἐκτειχισμός, ὁ obkop, obzidje, utrdba.
-
ἐκτένεια, ἡ gorečnost, vnetost, ἐν ἐκτενείᾳ marljivo, vneto NT.
-
ἐκτενής 2 (ἐκ-τείνω) neprenehljiv, stanoviten. – adv. -νῶς neprenehoma, goreče, živo NT.
-
ἑκτέος adi. verb. od ἔχω.
-
ἔκτοθεν = ἔκτοσθεν.
-
ἔκτοθι adv. ep. zunaj, izvun.
-
ἐκτομή, ἡ (ἐκ-τέμνω) izrez, skopljenje.
-
ἐκτομίας, ου, ὁ, ion. -ίης skopljenec, rezanec.
-
ἐκτός 3 adv. (ἐκ) zunaj, vun; kot praep. z gen. zunaj, razen; ἐκτὸς εἰ μή razen če, ako ne, ἐκτὸς δυνάμεώς εἰμι nisem podložen; ἐκτός τινος daleč od, prost česa, brez česa, ἐκτὸς εἶ τοῦ μέλλειν ἀποθνῄσκειν αὔριον tebi gotovo ne bo treba jutri umreti, οἱ ἐκτός tujci; ἐκτὸς ἔρχομαι (ὅρκων) ne držim obljube, prelomim prisego.