Franja

Zadetki iskanja

  • ἐλπωρή, ἡ = ep. ἐλπίς.
  • ἔλσαι in sl. gl. εἴλω.
  • Ἐλυμία, ἡ mesto v Arkadiji.
  • ἔλυτρον, τό (εἰλύω) zavoj, ovoj; vodnjak, kapnica.
  • ἐλύω ep. = εἰλύω [pass. aor. ἐλύσθην] sučem, vijem; pass. valjam se, vijem se, visim, oprijemljem se, padem ἐπὶ γαῖαν; čepim, ždim προπάροιθε ποδῶν.
  • ἕλχ' = ἕλκε gl. ἕλκω.
  • ἑλώδης 2 (ἕλος, εἶδος) močviren, močvirnat.
  • ἐλωΐ hebr. moj Bog NT.
  • ἔλων gl. ἐλαύνω.
  • ἕλωρ, τό ep. poet, pl. ἕλωρα, ep. ἑλώρια, τά [Et. k ἑλεῖν, kor. wel, trgati] 1. plen, rop. 2. umor Πατρόκλοιο.
  • Ἔλωρος, ὁ reka v Siciliji.
  • ἐμ-αυτοῦ, ῆς, pron. refl. 1 os., ion. ἐμεωυτοῦ sebe, θέλω φράσαι τὰ ἐμαυτοῦ svoje razmere.
  • ἐμ-βαίνω [gl. βαίνω, aor. ἐνέβην, ep. ἔμβην, cj. ἐμβέῃ, ἐμβήῃ, pt. pf. ἐμβεβαώς, poet. ἐμβεβώς, ep. 3 pl. plpf. ἐμβέβᾰσαν] 1. intr. a) stopim na (v) kaj, εἰς ναῦς, νηΐ, ἐν νηΐ na ladjo, ἵπποις, δίφροις, γῆς ὅρων na čigavo zemljo; pren. napotim se kam, lotim se česa, vzamem nase εἰς κίνδυνον, τῷ ἐπιτηδεύματι; b) stopam, hodim, grem po τινί; o konjih: potegnem, stopam, ἔμβητον naprej; pf. stojim na ἐπ' ἀπήνης, nahajam se v čem ἐν τοῖς δεινοῖς, pritrjen sem na čem κατά τι; c) prihajam odkod, stopim vmes (in oviram) ἀπό τινος. 2. trans. (aor. ἐνέβησα) spravljam, postavljam, nalagam na kaj μῆλα(v tmezi); εἰς φροντίδα spravljam v skrb.
  • ἐμ-βάλλω [gl. βάλλω; ep. aor. ἔμβαλον, inf. ἐμβαλέειν] I. act. 1. trans. a) vržem, mečem na (v) kaj νηὶ κεραυνόν, τινὰ πόντῳ, τινὰ χερσί τινος spravim v njegove roke (oblast), τὶ χερσίν dajem v roko, εἴς τι; εἰς ἔχθραν zasovražim, omrzim, πῦρ zažgem, πληγάς naložim mu udarcev, pretepem, ἅρμα εἴς τι poženem, ἵπποις χιλόν pokladam konjem, χαλινούς nataknem brzde, μοχλόν zapahnem, zaprem z zapahom, τὴν δεξιάν podam roko, χειρὸς πίστιν dam roko v poroštvo, obljubim, ψῆφον περί τινος glasujem, ῥῆμα vrinem, vstavim, λόγον περί τινος dam v posvetovanje, na razgovor, βουλὴν περί τινος ἔς τινα dam komu v posvetovanje; abs. τινί povem, razjasnim; b) o ladjah: zadenem z ladijskim rilcem (ἔμβολος); c) povzročim, navdam s, vzbudim φόβον, μένος, σθένος, μῖσος, νόσον, φιλοπραγμοσύνην. 2. intr. a) vržem se na kaj, lotim se česa, zgrabim, κώπῃ (tudi abs.) marljivo veslam; b) vderem, udarim, napadem ἔν τινι, ναυσί navalim na ladjevje; c) ναῦς ladja trči, zadene ob; d) ποταμός reka se izliva. II. med. mečem zase na kaj, ženem si k srcu, mislim na kaj φύξιν θυμῷ, εἰς τὸν νοῦν, vržem se na kaj, napadem.
  • ἐμ-βάπτω pomakam, potapljam εἴς τι NT.
  • ἐμ-βασιλεύω ep. kraljujem, vladam v τινί.
  • ἐμ-βατεύω = ἐμ-βαίνω 1. poet. stopim na (v), stopam, hodim po πατρίδος, ἵν' ὁ Διόνυσος ἐμβατεύει; ἃ μὴ ἑώρακα bavim se NT. 2. nastopim posest εἴς τι.
  • ἐμ-βιβάζω [-βιβῶ, ἐνεβίβασα] in med. spravljam na (v), nalagam na, vkrcam εἰς τὰ πλοῖα, vodim do (napeljujem k).
  • ἐμ-βλέπω gledam na (v) koga, pogledam koga τινί, εἰς τινα; pren. ποῖ ἐμβλέψασα; na kaj si gledala (mislila), da.
  • ἐμ-βοάω glasno zakličem, zavpijem; zaženem bojni krik.