Franja

Zadetki iskanja

  • ἐξ-ᾴδω zapojem, pojem.
  • ἐξ-αείρω ep. ion. = ἐξ-αίρω.
  • ἐξ-αιμάσσω, at. -ττω okrvavim, zbodem do krvi ἵππον τῷ κέντρῳ.
  • ἐξ-αίνῠμαι dep. ep. jemljem iz česa, νηὶ ἐνί vzamem (z voza) in spravim na ladjo δῶρα; jemljem komu kaj, θυμόν umorim.
  • ἐξ-αιρέω [gl. αἱρέω, aor. 2 ep. ἔξελον, pf. pass. ion. ἐξαραίρημαι, med. aor. NT ἐξειλάμην] I. act. in pass. 1. jemljem iz česa τί τινος, ἔκ τινος, (iz)praznim σφῆκας, τὰ ἱερά jemljem iz česa drob; iztrebim; ἀγώγιμα izložim, ὀφθαλμόν izderem NT. 2. izberem, izločim, izvzamem, namenim, posvetim τινί, ἐξαραιρημένος posvečen; ἐξελόντες μητέρας izvzemši matere. 3. jemljem proč, odpravljam, odstranjujem ἀπιστίαν, odnašam, zavzemam, osvojim, razdenem πόλιν, iz-, preganjam τινά, uničujem, θέσφατα ne oziram se na, (o)sramotim. II. med. 1. jemljem si iz česa φαρέτρης ὀιστόν, zvijem ἱστία, τὸν σῖτον izlagam (iz ladje); διαβολήν odstranjujem, odjemam, νεῖκος odpravljam. 2. izbiram se, (iz)volim si, δῶρον dobivam. 3. iztrgam, ugrabim, osvobodim, NT rešim, φρένας jemljem komu pamet; pass. ἐξαιροῦμαι τι oropajo me česa, ἐξαιρεθέντες τὸν Δημοκήδεα katerim je bil D. iztrgan, osvobodim (rešim) se česa; ἐξαιρεθέντες ἀδικίαν ὑπὸ τοῦ διδασκάλου ki so bili od učiteljev osvobojeni od krivičnosti.
  • ἐξ-αίρω, ep. in ion. ἐξ-αείρω (gl. αἴρω) 1. act. a) dvignem iz česa, (po)vzdignem πόδα, povišam, storim mogočnega οἰκίαν; b) povečam, zgradim τεῖχος; ὑψοῦ poveličujem, povzdigujem, slavim; c) odganjam, odpravljam, odnašam τινὰ ἔκ τινος, τίς σ' ἐξῆρεν οἴκοθεν στόλος; kakšna pot te je spravila z doma?; d) razburim, razdražim, pomirim, ohrabrim, osrčim; βίον ἡδοναῖς živim v radosti in veselju, μένος razsrdim se, θανεῖν gonim v smrt. 2. pass. vzdignem se, prevzamem se, ἐλπίσιν κεναῖς navdajajo me prazne nade. 3. med. odnesem s seboj, pridobim si μισθούς, πολλὰ Τροίης uplenim v Troji, odpeljem αὐτόν, večam, pomnožim (po svoji krivdi) νόσον.
  • ἐξ-αίσιος 2 in 3 1. o osebah: krivičen, hudoben, nepravičen, razuzdan. 2. o stvareh: neizmeren, grozen, strašen, silen, divji φυγή.
  • ἐξ-αΐσσω in pass. (v tmezi) ep. skočim iz česa, odletim, (iz roke) uidem ἔγχος.
  • ἐξ-αιτέω 1. act. in pass. zahtevam, terjam, prosim σμικρόν, τινά τινος koga od koga (za ženo), τινά τι, z acc. c. int. zahtevam, da kdo kaj stori; poseb. zahtevam, da se mi kdo izroči. 2. med. zahtevam, prosim zase, τινά τι prosim koga česa, izprosim si kaj od koga χάριν, NT τινά poželim si koga; izprosim si koga, izprosim komu osvoboditev ali pomiloščenje Ἀσπασίαν, odvrnem kaj od koga s prošnjo, preprosim koga μὴ φεύγειν; πρόσχημα ἡμέας zahtevajo (samo na videz) našo izročitev.
  • ἔξ-αιτος 2 (αἴνυμι) ep. od-, izbran, izvrsten.
  • ἐξ-αίφνης (gl. αἶψα) adv. hipoma, nenadoma, nepričakovano; s pt. bržko ἀποθανόντος.
  • ἐξ-ακέομαι d. m. [fut. ἐξακέσομαι, aor. ἐξηκεσάμεν] ozdravim, popravim ἱμάτια; pomirim, utešim χόλον, ὀργήν; odvračam, pomagam ἐνδείας φίλων.
  • ἐξ-ακολουθέω hodim za kom, spremljam koga, držim se česa, posnemam τινί NT.
  • ἐξ-ακοντίζω 1. mečem kopje, streljam. 2. pren. κῶλον τῆς γῆς pobegnem iz dežele, χεῖράς τινος iztegnem roke za kom.
  • ἐξ-ακούω poet. (za)slišim, čujem, τί kaj, τινός, ὑπό τινος od koga, τινός τι.
  • ἐξ-ακρῑβόω poet. natančno (skrbno) izdelam, določno povem, trdim kaj.
  • ἐξ-αλαόω ep. (popolnoma) oslepim (íti), koga τινά.
  • ἐξ-αλαπάζω [fut. ἐξαλαπάξω, aor. ep. ἐξαλάπαξα] ep. (popolnoma) izpraznim, (o)pustošim, razdenem, razrušim, uničim.
  • ἐξ-αλείφω [pf. pass. ἐξαλήλιμμαι] 1. popolnoma namažem, pomazilim, pobelim, omečem; med. mažem si. 2. izbrišem, izčrtam iz, ἔκ τινος iz česa, odpravim, uničim, zatrem.
  • ἐξ-αλέομαι d. m. ep. (tudi v tmezi) in poet. ἐξ-αλεύομαι [aor. cj. ἐξαλεύσωμαι], poet. ἐξαλύσκω pobegnem, umikam se, odskakujem, ognem se.