Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπ-αιδέομαι d. p. [aor. ἐπῃδέσθην] poet. sramujem se pri čem.
  • ἐπ-αινέω [fut. ἐπαινέσομαι, -έσω, aor. ἐπῄνεσα, pf. ἐπῄνεκα, -ημαι, aor. pass. ἐπῃνέθην, fut. pass. ἐπαινεθήσομαι, ep. aor. ἐπῄνησα] 1. odobravam, ploskam, pritrjujem, zadovoljen sem, zlagam se τινί. 2. hvalim, slavim τινά, τί, τινὰ ἐπί τινι, ὅτι, acc. c. inf., σὲ πάντα v vsakem oziru, τοὺς θεούς zahvaljujem se. 3. na-, prigovarjam, vzpodbujam, svetujem, θαρσεῖν priporočam, σιγᾶν ἐπῄνεσα prosim, molči.
  • ἐπ-αινός 3 ep. (Περσεφόνεια) grozen, strašen.
  • ἔπ-αινος, ὁ (αἶνος) 1. odobravanje, priznanje, (po)hvala, poveličevanje, hvalospev, pohvalni govor, hvalna pesem. 2. plačilo, nagrada. 3. hvale vredna svojstva, ἐπαίνους ἐπαινεῖν hvaliti, kar zasluži hvalo.
  • ἐπ-αίρω, ion. ep. ἐπ-αείρω [fut. ἐπαρῶ itd., gl. αἴρω, ep. aor. act. ἐπάειρα, pt. ἐπαείρας, pt. aor. pass. ἐπαερθείς] I. act. 1. trans. a) (po)vzdigujem τινά, φωνήν, κεφαλήν; postavljam pokoncu τινά, proslavljam τὸν οἶκον, ἐπάειραν αὐτὸν ἁμαξάων vzdignili so ga in položili na voz; b) napeljujem, napotim, izpodbadam, zapeljujem τινά (koga na kaj); pass. dam se zapeljati, τινί od česa; ponašam se, postanem ponosen (prevzeten), νίκῃ na zmago, ἐπί τινι, πρός τι; ἐπῃρμένος napihnjen, prevzeten, ἐπαρθείς (ἐπαερθείς) zapeljan, τινί po čem. 2. intr. vzdigujem se, πρός τινα proti komu; pos. vzdignem nogo Her. 2. 162. II. med. 1. vzdigujem se, vzdiguje, zapeljuje me kaj. 2. vzdigujem sebi ali svoje na koga, λόγχην svojo sulico, ὅπλα θεῷ svoje orožje proti bogu = oborožujem se proti; pren. λόγους τινί imam na jeziku prevzetne besede proti komu, στάσιν γλώσσης začenjam kreg, prepiram se.
  • ἐπ-αισθάνομαι d. m. zapazim, opazim, slišim, čujem τί, τινός, pt.
  • ἐπ-ᾱΐσσω, at. ἐπ-ᾴσσω, ττω [aor. pt. ep. ἐπαΐξας iter. ἐπαΐξασκε] 1. act. naskakujem, (pri)drevim za kom, napadam, zaganjam se, planem, vderem jo τινός, τινί, εἴς τι, τινά, τί, πάλιν hitim nazaj. 2. med. sem uren, hitro se kretam, zaletim se, zaženem se na τί, ἄεθλον planem v boj.
  • ἐπ-αισχῡ́νομαι [fut. ἐπαισχυνθήσομαι, aor. ἐπῃσχύνθην] sramujem se, sram me je, bojim se, τινά koga, (ἐπί) τινι zaradi česa, λέγων sram me je reči.
  • ἐπ-αιτέω ep. poet. 1. act. zraven še prosim česa, zahtevam, lepo prosim τινά τι, beračim, prosjačim, τὸν καθ' ἡμέραν βίον za vsakdanji kruh. 2. med. prosim, zahtevam zase τάδε.
  • ἐπ-αιτιάομαι d. m. 1. αἰτίας navajam vzroke, izgovarjam se, εἴς τι z ozirom na kaj. 2. tožim, dolžim, obdolžujem koga česa, očitam τινά τινος, τινά τι, τινά, ὅτι, μείζονα, z inf. 3. pritožujem se zastran česa, obžalujem τὴν ξυμφοράν.
  • ἐπ-αίτιος 2 ep. 1. kriv, obdolžen τινός. 2. sramoten, grajan ἀναχώρησις.
  • ἐπ-αΐω [ion. aor. ἐπήισα, adi. verb. ἐπάιστος] 1. slišim, poslušam, opažam, čutim, spoznavam τινός. 2. razumem τί, περί τινος; ὁ ἐπαΐων izvedenec, veščak, strokovnjak.
  • ἐπ-ακολουθέω 1. hodim za kom, sledim, spremljam; preganjam. 2. a) primem se koga, ravnam se po kom; b) razumevam; c) παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ pomagam pri vsakem dobrem delu NT.
  • ἐπ-ακούω 1. (po)slušam, slišim, τί τινος kaj od koga. 2. uslišim koga, ugodim komu, κελεύματι pokoren sem, ubogam.
  • ἐπ-ακροάομαι d. m. poslušam NT.
  • ἐπ-άκτιος 3 in 2 (ἀκτή) poet. na obali, blizu morja (ležeč).
  • ἐπ-αλαλάζω zaženem pri tem bojni krik, Ἐνυαλίῳ k Enialiju.
  • ἐπ-αλάομαι ep. dep. z aor. pass. potikam se, blodim, zaidem kam, dospem kam po mnogih blodnjah τινά, πολλ' ἐπαληθείς.
  • ἐπ-αλαστέω ep. sem nejevoljen, jezim se, srdim se.
  • ἐπ-αλείφω ep. (v tmezi) zamažem, zalepim τινί τι.