Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπι-βοάω [gl. βοάω, fut. med. ion. ἐπιβώσομαι] 1. act. a) pokličem, vpijem na koga τινί, NT kričim z inf.:; b) razkričim; pass. pridem v slab glas. 2. med. a) prizovem, pokličem na pomoč; b) zaženem bojni krik, zakričim.
  • ἐπι-βοηθέω, ion. -βωθέω prihajam na pomoč, pomagam τινί, ἐπί τινα.
  • ἐπι-βουκόλος, ὁ ep. pastir, govedar, volar.
  • ἐπι-βουλεύω [fut. med. s pas. pom.] 1. act. in pass. a) kujem hudobne naklepe, namerjam ali snujem kaj zlobnega; zalezujem koga, prežim na koga, strežem po življenju τινί; pass. preganjajo me, zalezuje me, žuga mi kdo, ἐπιβουλευθεὶς ἀνῃρέθη iz zasede je bil ubit; b) snujem, nameravam, delam na kaj, imam v mislih τί, τινί, z inf.; hrepenim po τυραννίδι; s ὅπως prežim, čakam na ugoden čas. 2. med. premišljujem, preudarjam pri sebi, snujem.
  • ἐπι-βουλή, ἡ zalezovanje, zvijačen naklep, zaseda; ἐξ ἐπιβουλῆς namenoma, zvijačno, prekanjeno.
  • ἐπί-βουλος 2 (βουλή) zvit, lokav, prekanjen, τινί proti komu.
  • ἐπι-βρέμω 1. razpihujem (ogenj). 2. učinim, da se razlega.
  • ἐπι-βρῑ́θω [aor. ἐπίβρῑσα] ep. 1. pritiskam na kaj, težim kaj; padam z vso težo na kaj. 2. pritisnem, priderem s silo πόλεμος; ὧραι vplivam blagodejno na kaj, pospešujem.
  • ἐπι-βωθέω ion. = ἐπι-βοηθέω.
  • ἐπι-βώσομαι ion. = ἐπι-βοήσομαι.
  • ἐπι-βώτωρ, ορος, ὁ (βόσκω) ep. pastir.
  • ἐπί-γαιος 2 ion. ἐπίγειος 2 na zemlji, zemeljski, posveten NT.
  • ἐπι-γαμβρεύω vzamem ženo po rajnem bratu NT.
  • ἐπί-γαμος 2 dorastel za ženitev.
  • ἐπι-γαυρόομαι pass. prevzeten, ponosen sem na kaj, sem razposajeno vesel česa τινί.
  • ἐπι-γδουπέω ep. = ἐπι-δουπέω povrhu zagrmim.
  • ἐπί-γειος 2 gl. ἐπί-γαιος.
  • ἐπι-γελάω [fut. ἐπιγελάσομαι] smejem se čemu ali pri čem, rogam se, zasmehujem, zasramujem τινί.
  • Ἐπι-γένης, ους, ὁ Sokratov učenec.
  • ἐπι-γεραίρω počastim, nagradim τινά.