Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπι-φαύσκω [fut. ἐπιφαύσω] svetim komu, razsvetljujem koga τινί NT.
  • ἐπι-φέρω [aor. ἐπήνεγκα, ion. ἐπένεικα] ἐπι-φορέω I. act. 1. do-, prinašam, dovajam komu kaj γῆν, τὸ ἐναντίον τινί, σουδάρια ἐπί τινα pokladam na NT, ψῆφον glasujem za; pos. prinašam (bogovom ali umrlim) darila, daritve, στέφανον τῷ νεκρῷ polagam na. 2. nosim na koga ali proti komu, αἰτίαν zvračam na koga krivdo, očitam krivdo NT, τὴν ὀργήν jezim se NT, κρίσιν izrečem sodbo NT, χεῖράς τινι položim roko na, grdo ravnam, napadem, Ἄρηα, πόλεμόν τινι vzdignem se z vojsko nad koga, začnem vojno s kom, ὅπλα τινί zgrabim za orožje proti komu, napadem z orožjem, ὑπερβολήν pomnožujem, δουλείαν, ἐλευθερίαν prinašam komu sužnost, svobodo. 3. očitam, pripisujem komu kaj τί τινι, μωρίην, μανίην τινί smatram za neumnega, ὀργάς τινι izkazujem svojo naklonjenost, ustrezam komu, ψόγον karam, grajam. II. med. prinašam s seboj. III. pass. 1. a) drevim, pridrevim, navalim, planem nad τινί, θάλαττα morje se visoko dviga; b) pren. napadem z besedami, sramotim, zmerjam τινί. 2. pridem pozneje, sledim, τὰ ἐπιφερόμενα bodočnost, preteča nevarnost.
  • ἐπι-φημίζω 1. act. pripisujem komu kaj, izgovarjam se s čim, obožavam, imenujem. 2. med. ion. govorim besede, ki pomenjajo nesrečo, oznanjam nesrečo.
  • ἐπι-φθέγγομαι d. m. povrhu še za-, (po)kličem, σάλπιγξ ἐπεφθέγξατο pri tem je trobenta zadonela, so zatrobili na boj.
  • ἐπί-φθονος 2 1. ki zavida, zavidljiv, sovražen, ἐπιφθόνως ἔχω πρός τινα zavidam koga, nevoščljiv sem komu. 2. ki se zavida, zavidan, zasovražen, zoprn, mrzek διατριβαί, pohujšljiv, nespodoben; τὸ ἐπίφθονον λαμβάνω ἐπί τινι nakopljem si zavist (sovraštvo) zaradi česa; ἐπιφθόνως διάκειμαί τινι sovraži (zavida) me kdo, ἐπιφθόνως διαπράττομαί τι tako da si nakopljem sovraštvo.
  • ἐπι-φλέγω 1. trans. (za)palim, za-, sežigam, opustošim z ognjem πάντα. 2. intr. žarim, gorim.
  • ἐπι-φοινίσσω intr. prelivam se v, vlečem na škrlatnordeče.
  • ἐπι-φοιτάω, ion. -έω 1. prihajam, zahajam h komu, obiskujem τινί, ἔς τι vdiram kot sovražnik. 2. prihajam pozneje.
  • ἐπι-φορέω gl. ἐπι-φέρω.
  • ἐπι-φράζομαι med. [aor. ἐπεφρασάμην, ep. cj. ἐπιφράσσεται, ἐπεφράσθην] ep. in ion. 1. premišljujem pri sebi, preudarjam, ugibljem, presojam. 2. mislim na kaj, izmišljam, snujem ὄλεθρον. 3. uvidim, spoznam βουλήν, opazim, uganem, odkrijem τινά.
  • ἐπι-φράσσω, at. -ττω ogradim, zaprem, zamašim.
  • ἐπί-φρων, ονος (φρονέω) ep. razumen, pozoren, pameten, previden, oprezen, τί v čem.
  • ἐπι-φύομαι med. ion. [fut. ἐπιφῡ́σομαι, aor. ἐπέφῡν, pf. ἐπιπέφῡκα] 1. rastem na, ob čem, dvigam se, opomorem si. 2. nastopam proti komu, napadam, obdolžujem.
  • ἐπι-φωνέω poet. kličem, nagovarjam; NT vpijem.
  • ἐπι-φώσκω zasvitam se, napočim (o dnevu) NT.
  • ἐπι-χαίρω veselim se, radujem se česa τινί; s pt. σὲ εὖ πράσσοντα tvoje sreče, ako se ti dobro godi.
  • ἐπί-χαλκος 2 ion. z medjo prevlečen, bakren, bronast.
  • ἐπί-χαρις 2 [gen. -ιτος, comp. -τώτερος] priljuden, prijazen, ljubek, prikupljiv, τὸ ἐπίχαρι ljubeznivost, prikupljivost.
  • ἐπι-χειμάζω prezimujem pri tem.
  • ἐπι-χειροτονέω sklepam, potrjujem z glasovanjem, glasujem za.