-
ἁμουγέπου adv. nekje, kjersibodi.
-
ἀμουσία, ἡ pomanjkanje izobrazbe, neizobraženost.
-
ἀμπ- ion. poet. = ἀναπ.
-
ἀμπ-έχω (iz ἀμφ-έχω) [impf. ep. ἄμπ-εχον, med. ἠμπειχόμην, aor. ἠμπέσχον, pt. ἀμπισχών] 1. act. obdajam, obsegam, pokrivam, ogrinjam, oblačim. 2. med. oblačim si, oblečen sem, nosim.
-
ἀμπ-ίσχω = ἀμπ-έχω.
-
ἀμπελ-ουργός, ὁ (ἄμπελος, ἔργον) vinogradnik NT.
-
ἀμπέλινος 3 (ἄμπελος) ion. od vinske trte, grozdov, lozov οἶνος.
-
ἀμπελόεις 3 ep. vinoroden, trtonosen, trsovit.
-
ἄμπελος, ἡ [Et. iz anquelo -, kor. anq, gl. ἀγκών] vinska trta, loza.
-
ἀμπελών, ῶνος, ὁ (ἄμπελος) vinograd.
-
ἀμπέτομαι = ἀναπέτομαι.
-
ἀμπεχόνη, ἡ (ἀμπέχω) odelo, vrhnja obleka, plašč.
-
Ἄμπη, ἡ mesto ob izlivu Tigrida.
-
ἀμπλακεῖν inf. aor. [ἤμπλακον, ἀμπλακών, pf. p. ἠμπλάκηται] poet. 1. grešim, pregrešim se (v čem, τάδε). 2. zgrešim kaj, izgubim τινός, ne delim česa s kom τοῦ σοῦ μόρου.
-
ἀμπλάκημα, ατος, τό ἀμπλακία, ἡ zmota, pregrešek, prestopek, greh.
-
ἀμπνέω = ἀνα-πνέω.
-
ἄμπνυε, ἀμπνύνθη, ἄμπνῡτο gl. ἀνα-πνέω.
-
Ἀμπρᾰκῐ́α, ἡ mesto v Epiru (= Ἀμ-βρακία); preb. Ἀμπρακιώτης, ὁ; adi. Ἀμπρακικός 3.
-
ἀμπυκτήρια, ων, τά (ἄμπυξ) poet. uzde, vajeti; κατ' ἀμπυκτήρια στομίων spustivši vajeti = na skok (pridirjati).
-
ἄμπυξ, ῠκος, ὁ ep. poet. 1. šapelj, načelek (diadem, s katerim drže ženske skupaj lase na čelu). 2. kolo.