Franja

Zadetki iskanja

  • ἁμουγέπου adv. nekje, kjersibodi.
  • ἀμουσία, ἡ pomanjkanje izobrazbe, neizobraženost.
  • ἀμπ- ion. poet. = ἀναπ.
  • ἀμπ-έχω (iz ἀμφ-έχω) [impf. ep. ἄμπ-εχον, med. ἠμπειχόμην, aor. ἠμπέσχον, pt. ἀμπισχών] 1. act. obdajam, obsegam, pokrivam, ogrinjam, oblačim. 2. med. oblačim si, oblečen sem, nosim.
  • ἀμπ-ίσχω = ἀμπ-έχω.
  • ἀμπελ-ουργός, ὁ (ἄμπελος, ἔργον) vinogradnik NT.
  • ἀμπέλινος 3 (ἄμπελος) ion. od vinske trte, grozdov, lozov οἶνος.
  • ἀμπελόεις 3 ep. vinoroden, trtonosen, trsovit.
  • ἄμπελος, ἡ [Et. iz anquelo -, kor. anq, gl. ἀγκών] vinska trta, loza.
  • ἀμπελών, ῶνος, ὁ (ἄμπελος) vinograd.
  • ἀμπέτομαι = ἀναπέτομαι.
  • ἀμπεχόνη, ἡ (ἀμπέχω) odelo, vrhnja obleka, plašč.
  • Ἄμπη, ἡ mesto ob izlivu Tigrida.
  • ἀμπλακεῖν inf. aor. [ἤμπλακον, ἀμπλακών, pf. p. ἠμπλάκηται] poet. 1. grešim, pregrešim se (v čem, τάδε). 2. zgrešim kaj, izgubim τινός, ne delim česa s kom τοῦ σοῦ μόρου.
  • ἀμπλάκημα, ατος, τό ἀμπλακία, ἡ zmota, pregrešek, prestopek, greh.
  • ἀμπνέω = ἀνα-πνέω.
  • ἄμπνυε, ἀμπνύνθη, ἄμπνῡτο gl. ἀνα-πνέω.
  • Ἀμπρᾰκῐ́α, ἡ mesto v Epiru (= Ἀμ-βρακία); preb. Ἀμπρακιώτης, ὁ; adi. Ἀμπρακικός 3.
  • ἀμπυκτήρια, ων, τά (ἄμπυξ) poet. uzde, vajeti; κατ' ἀμπυκτήρια στομίων spustivši vajeti = na skok (pridirjati).
  • ἄμπυξ, ῠκος, ὁ ep. poet. 1. šapelj, načelek (diadem, s katerim drže ženske skupaj lase na čelu). 2. kolo.