Franja

Zadetki iskanja

  • cōnfoedō -āre -āvī -ātum (popolnoma) ponečediti, pomazati, umazati: Ap.
  • cōnforāneus -ī, m (cum in forum) sotržec, cehovec: Isid.
  • cōnfore, gl. cōnfuit.
  • cōnfōrmālis -e (cōnfōrmāre) sličen, podoben: Tert.
  • cōnfōrmātiō -ōnis, f (cōnfōrmāre)

    I. primerno oblikovanje, izobrazba, tvorba, tvor, lik, oblika: Veg., quae conformatio lineamentorum humanā est pulchrior? Ci., c. et figura totius oris et corporis Ci., c. membrorum, animi et corpore Ci., theatri Vitr. —

    II. pren.

    1. sestava, skladanje, sklad; z objektnim gen.: verborum Ci. pravšnja razporeditev besed, vocis Ci. pravilno naglaševanje; s subjektnim gen.: ratio quaedam conformatioque doctrinae Ci. urejena izobrazba.

    2. occ.
    a) fil. c. animi predstava, misel, pojem: Ci.; enako tudi samo conformatio: conformatio, quam nationem voco Ci.
    b) ret. α) (z dopolnilom v gen. = sententiarum, verborum, orationis) govorna podoba: conformationes sententiarum Ci. ali verborum ac sententiarum Q., c. orationis Q.; brez dopolnila: figura, sicut nomine ipso patet, conformatio quaedam a communi et primum se offerente ratione Q. β) = prozopopeja: Corn., Prisc.
  • cōnfōrmātor -ōris, m (cōnfōrmāre) (urejajoči) oblikovalec, izobraževalec: omnium conformator Ap.
  • cōnfōrmis -e (cum in fōrma) sličen, podoben: Sid.; z gen.: conformes fieri imaginis filii sui Vulg.; z dat.: imagini c. Vict. ap. Auct.; subst.: consors et conformis tuus Ambr. prav tvoja podoba.
  • cōnfōrmō -āre -āvī -ātum

    1. oblikovati, komu ali čemu pravo obliko da(ja)ti, pripravnega (pripravno) narediti (narejati), ustvariti (ustvarjati): Corn., Col., Gell., mundum a naturā conformatum esse Ci., ad maiora quaedam nos natura genuit et conformavit Ci., quercus conformata securi Cat.

    2. pren. izobraziti (izobraževati), (iz)uriti, šolati: Corn., animum et mentem cogitatione hominum excellentium conformabam Ci., oculis conformando ex multis praediis unam fundi regionem perficere Ci., haec vox huius hortatu praeceptisque conformata Ci.; z dat. (komu): orbatos parente … sibique posteris c. T. vzgojiti.
  • cōnfornicātiō -ōnis, f (cōnfornicāre) preobokanje, preobok: Vitr.
  • cōnfornicō -āre popolnoma obok(ov)ati, preobok(ov)ati: Vitr.
  • cōnfortō -āre (cum in fortis) močno (o)jačati, močno (o)krepiti: manūs Lact., corrobora eum et conforta Vulg.
  • cōnfossior, gl. cōnfodiō.
  • cōnfoveō -ēre (—) -fōtus (skrbno) ogre(va)ti, gojiti, negovati: Isid., aliquem Afr. ap. Non., Cod. Th., oleas Ca., membra cibo Ap., ova, semina Aug.; pren.: in sacerdotii ordine confoveor Aug.
  • cōnfracēscō -ere -fracuī oveneti, segniti: Varr.
  • cōnfrāctiō -ōnis, f (cōnfringere) lomljenje, lom: ossium Hier., ramorum Aug., panis Cass., terrae Vulg. pokanje; pren. pokončanje, uničenje: Vulg.
  • cōnfragēs (cōnfringere) vetrolomi: confrages loca, in quae undique venti currunt ac sese frangunt Isid.
  • cōnfragōsus 3 (cōnfringere) „lomovit“, od tod

    1. neraven, hrapav, grapast, vegast: ager, fundus Varr., via, loca L., locus lapidibus confragosus Col., rupes Front.; subst. neutr. hrapavina, grapasto mesto, grapasta krajina: ex confragoso Sen. ph., creperi aliquid et confragosi Sen. ph.; v pl.: Ci., L., Front.

    2. pren.
    a) hrapav, negladek: argumenta velut horrida et confragosa Q., versus velut confragosi Q.
    b) zvit, dvoumen, vratolomen: condiciones tetuli tortas, confragosas Pl., sed ego illud quaero confragosum Pl. = to mi je previsoko.
  • cōnfragus 3 (cōnfringere) „skupaj zlomljen“, od tod gosto in trdno vsevprek rastoč, zarasel: dumeta densis arboribus confraga Lucan.; subst. cōnfraga -ōrum, n gosto zarasla mesta: c. silvae (v gozdu) Stat., taurus per confraga saeptis obvia quaeque ruens Val. Fl.
  • cōnfremō -ere -uī (—) skupno (v en glas) (za)mrmrati: confremuere omnes O. (tudi contremuere), illic agmina confremunt Syrorum Stat.; pren. (o krajih) skupno (za)hrumeti: confremit et caelum et percussus vocibus altis spectantum circus Sil., vos …, collīs, confremite Stat.
  • cōnfrequentō -āre pogosto ali v velikem številu obiskovati: arenas Prud.