Franja

Zadetki iskanja

  • benne [bɛn] féminin koš, brenta; technique prekucnik; jamski voziček

    benne basculante prekucen voz
    benne suspendue viseča posoda na žičnici
  • benoît, e [bənwa, t] adjectif hinavski, neodkrit, osladen, pobožnjaški; popustljiv, blag, mil

    Benoît masculin Benedikt
  • benzène [bɛ̃zɛn] masculin benzen, bencol
  • benzine [bɛ̃zin] féminin bencin (za odpravo madežev)
  • béotien, ne [beɔsjɛ̃, ɛn] adjectif, histoire beotski, iz Beocije; nekultiviran, grob, neotesan, ki nima smisla za umetnost; amuzičen; masculin neotesanec, amuzična oseba; nepoznavalec

    je suis un béotien en ce domain prav nič se ne spoznam na tem področju
    être béotien ničesar ne razumeti (en o)
  • B.E.P.C. abbréviation brevet d'études du premier cycle
  • B.E.P.S. abbréviation brevet d'enseignement primaire supérieur
  • béquet, becquet [bekɛ, bɛkɛ] masculin, typographie dodaten list
  • béquillard, e [bekijar, d] masculin, féminin, familier berglar, -ica
  • béquille [bekij] féminin bergla; figuré opora, pomoč; kljuka pri vratih; (vrtne) grablje

    s'appuyer sur une béquille opirati se na berglo
  • béquiller [bekije] verbe intransitif hoditi z berglo; verbe transitif podpreti (nasedlo ladjo) z oporniki; zrahljati (zemljo) z grabljami
  • berbère [bɛrbɛr] adjectif berberski

    Berbère masculin Berber
  • bercail [bɛrkaj] masculin ovčji hlev, staja; figuré naročje Cerkve; družina, dom, domovina

    rentrer, revenir au bercail vrniti se pod domačo streho
    ramener au bercail pripeljati zopet v naročje Cerkve
  • berce [bɛrs] féminin, botanique bršč
  • berceau [bɛrso] masculin zibel(ka), zibka; figuré otroštvo; rojstni kraj; začetek, izvor; architecture obok; latnik; militaire lafeta; ogrodje za ladjo v gradnji

    au berceau, dès le berceau že v rani mladosti
    du berceau à la tombe od rojstva do groba
  • bercelonnette [-səlɔnɛt] féminin viseča zibka
  • bercement [bɛrsəmɑ̃] masculin zibanje; figuré pomirjenje, uteha

    bercement des flots zibanje valov
  • bercer [bɛrse] verbe transitif zibati, guncati, gugati; figuré utešiti (bolečino), potolažiti, uspavati

    bercer quelqu'un de vaines promesses koga uspavati s praznimi obljubami
    elle berçait l'enfant dans ses bras zibala je otroka v naročju
    se bercer zibati se
    se bercer de faux espoirs predajati se praznim upom
    il se berce d'illusions vdaja se iluzijam
  • berceur, euse [bɛrsœr, öz] adjectif zibalen, uspavalen; masculin, féminin zibalec, -lka; féminin uspavanka; gugalni stol

    rythme masculin berceur uspavalni ritem
  • béret [berɛ] masculin (baskovska) čepica, bareta

    béret marin mornarska čepica