bicoque [bikak] féminin baraka, bajta; familier hiša
bicorne [-kɔrn] masculin dvorogeljni klobuk
bicot [biko] masculin, populaire kozliček; argot, péjoratif Arabec
bicyclette [-siklɛt] féminin bicikel, kolo
bicyclette de course dirkalno kolo
course féminin de bicyclettes kolesarska tekma
bicyclette à moteur auxiliaire bicikel s pomožnim motorjem
aller, monter à (en) bicyclette voziti kolo, peljati se s kolesom
apprendre à monter sur une bicyclette naučiti se kolesariti
enfourcher sa bicyclette zajahati bicikel
B.I.D.A. abbréviation Bureau International des Droits d'Auteurs
bidasse [-das] masculin, populaire vojak
bide [bid] masculin, populaire trebuh; théâtre popoln neuspeh, polom, fiasko
ç'a été un bide to je bila polomija
bidet [bidɛ] masculin (majhen) jahalen konj; kljuse; bidé (ženska banjica za umivanje)
bidoche [bidɔš] féminin, populaire, péjoratif meso
bidon1 [bidɔ̃] masculin kangla; ročka; populaire trebuh
bidon d'essence ročka za bencin
bidon à lait, de lait kangla za mleko, kangla mleka
bidon (de soldat) vojaška čutara
bidon2 [bidɔ̃] adjectif, populaire simuliran, hlinjen; masculin bluf
c'est pas du bidon (populaire) to ni bluf, to je točna resnica
attentat masculin bidon simuliran atentat
bidonnant, e [-dɔnɑ̃, t] adjectif, populaire komičen, smešen
bidonner, se [-ɔne] familier glasno se smejati, krohotati se
bidonville [bidɔ̃vil] féminin bedno mestno stanovanjsko naselje (z barakami)
B.I.D.R. abbréviation Banque Internationale de Développement et de Reconstruction
bidule [bidül] masculin, populaire oné, onegá, katerikoli predmet
B.I.E. abbréviation Bureau International de l'Education
bief [bjɛf] masculin del kanala med dvema zapornicama, slapovoma; dovodni kanal
bief d'un moulin mlinski žleb, rake
bielle [bjɛl] féminin poganjalka, gonilni drog
bielle d'accouplement spojni drog
bien1 [bjɛ̃] adverbe dobro; (čisto) prav; saj, pač; zelo mnogo
eh bien! no! no torej!
bien que čeprav, dasi
si bien que tako da
ou bien ali pa
aussi bien que prav tako kot, kot tudi
quand bien même celó če, tudi če
bien sûr gotovo, seveda
bien autrement, bien évidemment čisto drugače, čisto jasno
bien entendu samoumevno, se razume, seveda
bien longtemps, bien souvent zelo dolgo, zelo pogosto
tant bien que mal kolikor toliko, za silo
bien meilleur, bien moins mnogo boljši, mnogo manj
les gens bien višja plast družbe, fini ljudje
bien des gens, bien d'autres mnogo ljudi, mnogi drugi
un homme bien poštenjak, vesten, resen človek
c'est bien lui to je (res) on
c'est bien simple to je čisto preprosto
il est bien de sa personne čedne zunanjosti je
elle a dû être bien dans sa jeunesse morala je biti lepa, ko je bila mlada
il est bien entendu que ... samo ob sebi se razume, da ...
on est bien ici tu se človek (kar) dobro počuti
c'est bien à vous de ... to je lepo od vas, da ...
j'ai bien téléphoné, mais tu n'étais pas rentré saj sem ti telefoniral, a tebe še ni bilo doma
aller, se porter bien dobro se počutiti
tout lui va bien vse se mu, ji dobro poda
être bien avec quelqu'un dobro se razumeti s kom
voilà qui commence bien! to se pa dobro, lepo začenja!
c'était bien la peine! (ironično) prav splačalo se je!
se donner bien de la peine zelo si prizadevati
bien fait pour lui! prav mu je!
vous feriez bien de ... dobro bi napravili, če ..., morali bi ...
vous avez bien de la chance imate veliko srečo
venir bien (botanique) uspevati
il ne se sent pas bien ne počuti se dobro
vouloir bien privoliti
je voudrais bien savoir rad bi vedel
il y a bien deux mois que ... dobra dva meseca je že, kar ...
cela vaut bien le double to je vredno najmanj dvakrat toliko
tout cela est bel et bien, mais ... vse to je lepo in dobro, toda ...
rira bien qui rira le dernier (proverbe) kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje
tout est bien qui finit bien konec dober, vse dobro