Franja

Zadetki iskanja

  • coin [kwɛ̃] masculin

    1. kot, ogel, vogal; kotiček; zakoten kraj; populaire mestna četrt

    2. klin, zagozda

    3. žig za kovanje novcev, figuré kov

    coin d'une rue ulični vogal
    coin fenêtre masculin sedež pri oknu (v vagonu)
    le petit coin (familier) stranišče
    au coin du feu (figuré) pri domačem ognjišču
    causerie féminin au coin du feu radijski, televizijski intervju v obliki familiarnega kramljanja
    coin philatélique, des chercheurs kotiček za filateliste, za ugankarje
    aux quatre coins du monde na vseh koncih sveta
    en forme de coin klinaste oblike
    en boucher un coin à quelqu'un osupiti, zbegati koga
    ne bouger du coin du feu vedno doma čepeti, biti zapečkar
    connaître dans les coins (familier) od znotraj in od zunaj, popolnoma poznati
    être marqué au coin de la vérité nositi pečat resnice
    faire entrer un coin klin zabiti
    faire coin du même bois koga z njegovim lastnim orožjem potolči
    faire signe à quelqu'un du coin de l'œil pomežikniti komu
    regarder du coin de l'œil po strani gledati
    sourire en coin prikrito se nasmehniti
    tourner le coin zaviti okrog vogala
    ne voir qu'un coin du tableau videti le eno stran stvari
    je ne voudrais pas le recontrer au coin d'un bois ne bi ga hotel srečati na samem
  • coin-coin [kwɛ̃kwɛ̃] masculin onomatopoija, ki posnema glasove race
  • coinçage [kwɛ̃saž] masculin zagozdenje, zaklinjenje
  • coincement [kwɛ̃səmɑ̃] masculin zagozdenje; zapreka, ovira
  • coincer [kwɛ̃se] verbe transitif zakliniti, zagozditi, zabiti; familier stisniti, figuré ugnati v kozji rog, užugati, spraviti v zadrego

    se coincer zagozditi se
  • coïncidence [kɔɛ̃sidɑ̃s] féminin sovpad, istočasnost, sočasnost, hkratnost; slučaj; mathématiques skladnost, kongruenca
  • coïncident, e [-dɑ̃, t] adjectif sovpaden, sočasen, istočasen; mathématiques skladen
  • coïncider [kɔɛ̃side] verbe transitif sovpasti, biti istočasen, istočasno se zgoditi; ujemati se, skladati se (avec s)
  • coïnculpé [kɔɛ̃külpe] masculin soobdolženec, soobtoženec
  • coing [kwɛ̃] masculin kutina (sad)

    être jaune comme un coing imeti zelo rumeno polt
  • coïntéressé, e [kɔɛ̃terɛse] adjectif soudeležen, sointeresiran; masculin soudeleženec, sointeresiranec
  • coït [kɔit] masculin spolno občevanje, spolna združitev
  • coke [kɔk] masculin koks
  • cokéfaction [kɔkefaksjɔ̃] féminin koksanje (premoga)
  • cokéfier [-fje] verbe transitif koksati, spremeniti v koks
  • cokerie [kɔkri] féminin koksarna
  • col [kɔl] masculin

    1. ozki del posode, vrat

    2. (gorsko) sedlo, prelaz

    3. ovratnik; poétique vrat

    col de bouteille vrat steklenice
    col de chemise ovratnik pri srajci
    col de Vršič prelaz Vršič
    col mou (souple), dur, empesé mehek, trd, poškrobljen ovratnik
    faux col snemljiv ovratnik
    faux col d'un verre de bière pena v čaši piva
    col-bleu (familier, figuré) mornar
    col de cygne (figuré) labodji vrat
    col de dentelle čipkast ovratnik
    col droit pokončen ovratnik
    col de fourrure krznen ovratnik
    col roulé zvit ovratnik
    col de l'utérus (anatomie) vrat pri maternici
  • col-de-cygne [kɔldəsinj] masculin dvakrat ukrivljen instrument (ali vod, pipa)
  • cola [kɔla] masculin, botanique kola (drevo, plod)
  • Colas [kɔla] masculin Miklavž, Niko