Franja

Zadetki iskanja

  • aimanter [ɛmɑ̃te] verbe transitif omagnetiti; magnetizirati

    s'aimanter postati magneten, magnetizirati se
  • aimé, e [ɛme] adjectif ljubljen

    mon aimé moj ljubi
    mon aimée moja ljub(ic)a
    bien-aimé preljub, zelo drag; masculin ljubček, féminin ljubica
  • aimer [ɛme] verbe transitif ljubiti, rad imeti; biti prijatelj česa

    s'aimer ljubiti se; spolno občevati
    aimer la musique, le sport rad imeti glasbo, šport
    aimer d'amour od srca rad imeti, ljubiti
    j'aime cette ville to mesto mi je všeč
    j'aime (à) faire quelque chose rad kaj delam
    j'aime à croire rad verjamem
    j'aime aller au théâtre chaque semaine rad hodim v gledališče vsak teden
    j'aime que ... rad imam, želim, da ...
    j'aime mieux rajši imam, ljubše mi
    j'aime (le) mieux dormir (naj)rajši spim
    j'aime mieux cela to rajši slišim
    se faire aimer de quelqu'un priljubiti se komu
    je ne m'aime pas dans cette robe nisem rada, ne počutim se dobro v tej obleki
  • aine [ɛn] féminin

    1. anatomie dimlje

    2. paličica za nabadanje slanikov za prekajevanje
  • aîné, e [ɛne] adjectif (naj)starejši, prvorojen; masculin prvorojenec, najstarejši sin ali hči; oseba, ki je starejša od druge osebe

    c'est moi l'aîné(e) jaz sem najstarejši(a)
    elle est mon aînée de trois ans tri leta je starejša od mene
    écoutez vos aînés, ils ont plus d'expérience poslušajte starejše od vas, imajo več izkušenj
  • aînesse [ɛnɛs] féminin prvorojenstvo

    droit masculin d'aînesse pravica, pravo prvorojenstva
  • ainsi [ɛ̃si] adverbe tako

    c'est ainsi qu'il faut agir tako je treba postopati
    ainsi qu'il a été dit kot je bilo rečeno
    les garçons, ainsi que les filles dečki, kot (tudi) deklice
    et ainsi de suite in tako dalje
    pour ainsi dire tako rekoč
    s'il en est ainsi če je to tako
    ainsi va le monde tako je na svetu
    ainsi soit-il! tako bodi! amen!
    Pierre est ainsi (comme ça) Peter je tak
  • air1 [ɛr] masculin zrak; ozračje, atmosfera; veter, sapica

    air frais, liquide, lourd, vicié svež, tekoč, soparen, pokvarjen zrak
    grand air svež zrak
    air comprimé stisnjen zrak
    air grisouteux treskavi plin
    en l'air v zraku, figuré neutemeljen
    en plein air na prostem
    armée féminin de l'air vojno letalstvo
    conditionnement masculin d'air klimatizacija
    contes masculin pluriel en l'air bajke
    couche féminin d'air zračna plast
    coup masculin d'air prepih
    hôtesse féminin de l'air stevardesa
    projets masculin pluriel en l'air (figuré) gradovi v oblakih
    pompe féminin à air zračna sesalka
    paroles féminin pluriel, promesses féminin pluriel en l'air prazne besede, obljube
    traite féminin en l'air menica na izmišljeno ime
    une tête en l'air lahkomiseln, plitev, prazen človek
    trou masculin d'air zračna luknja, žep
    changer d'air zrak, menjati, menjati bivališče
    donner de l'air à quelque chose dati zraka čemu, prezračiti kaj
    être en l'air viseti v zraku; biti v neredu
    tout est en l'air vse je narobe
    être libre comme l'air od nikogar ne biti odvisen
    il fait de l'air (veter) piha
    flanquer en l'air (familier) odvreči, stran vreči
    laisser échapper l'air izpustiti zrak
    mettre à l'air des draps d'un lit prezračiti posteljnino
    mettre en l'air spraviti v nered
    parler, agir en l'air tjavdan govoriti, delati
    prendre l'air iti na zrak, (aéronautique) vzleteti, dvigniti se
    regarder en l'air v zrak, kvišku gledati
    tirer en l'air streljati, ustreliti v zrak
    vivre de l'air du temps od zraka živeti
    il y a de l'air vetrovno je
    il n'y a pas d'air niti sapice ni
    il y a quelque chose en l'air nekaj je v zraku, nekaj se kuha
    il y a des courants d'air vleče, prepih je
    ficher, foutre en l'air odvreči, znebiti se
  • air2 [ɛr] masculin izraz, videz, lice, zunanjost; podobnost; način; vedenje, ponašanje

    il a grand air on imponira
    avoir l'air de zdeti se, imeti videz
    il a l'air d'une femme videti je kot ženska
    ils ont l'air stupide videti so, zdijo se bedasti
    il a bon, mauvais air videti je zdrav, nezdrav (slab)
    quel air avez-vous? kakšni pa ste (videti)?
    avoir un air de famille imeti neko podobnost
    avoir un air de supériorité biti videti močnejši
    avoir l'air comme il faut biti videti, izgledati spodoben
    ne pas en avoir l'air ne dati spoznati
    elle a l'air sérieux videti je resna
    cela en a tout l'air vse je videti tako, vse kaže tako
    de quoi as-tu l'air? kakšen pa si (videti)?
    il a l'air de me détester zdi se, da me sovraži
    n'avoir l'air de rien zdeti se nepomembno, brez vrednosti, netežavno (a v resnici je prav nasprotno!)
    ces poires n'ont l'air de rien, mais elles sont excellentes te hruške niso videti nič posebnega, a so izvrstne
    sans en avoir l'air, il fait beaucoup de travail ne da bi se to videlo, opravi on veliko dela
    prendre un air sérieux zresniti se
    prendre, se donner de grands airs bahati se, šopiriti se
    répondre d'un air décidé odločno odgovoriti
    il prend de grands airs avec nous visok je do nas
  • air3 [ɛr] masculin melodija, napev, arija; pesem

    air de danse plesna melodija
    air populaire ljudska pesem (melodija)
    vous n'êtes pas dans l'air (vi) pojete napačno
    c'est l'air qui fait la chanson ton ustvarja muziko
    le grand air de Tosca velika arija iz Tosce
    frédonner un air à la mode polglasno si peti popevko, ki je v modi
    siffler un air populaire žvižgati ljudsko popevko
  • air-conditionné, e [ɛrkɔ̃disjɔne] adjectif klimatiziran
  • airain [ɛrɛ̃] masculin, vieilli bron; figuré trdota, trdost, trajnost

    d'airain iz brona, bronast, trden, trajen
    avoir un cœur d'airain imeti srce ko kamen
    avoir un front d'airain nesramen ali neomajen biti
  • aire [ɛr] féminin

    1. skedenj, gumno, gumnišče

    2. gnezdo ujed; (prost) prostor, area; površina, ploščina; marine smer vetra; cona, področje

    aire d'atterrissage et de décollage vzletni in pristajalni prostor na letališču
    aire du cercle ploščina kroga
    aire d'activité področje aktivnosti
    aire au ciment cementna tla
    aire de danger ognjišče, vir nevarnosti
    aire de repas jedilna niša, jedilni kot
    aire d'influence vplivno področje
    aire du vent smer vetra
  • airée [ɛre] féminin število snopov, pripravljenih za mlatev na gumnišču
  • airelle [ɛrɛl] féminin, botanique borovnica

    airelle myrtille borovnica
    airelle rouge brusnica
  • airer [ɛre] verbe intransitif gnezditi (o ujedah)
  • ais [ɛ] masculin, vieilli deska
  • aisance [ɛzɑ̃s] féminin lagodnost, lahkotnost, komodnost, neprisiljenost; prostost; blagostanje

    cabinet masculin, lieu masculin d'aisances stranišče
    fosse féminin d'aisances straniščna jama, greznica
    avec aisance neprisiljeno
    vivre dans l'aisance živeti v dobrih razmerah, v blagostanju
  • aise1 [ɛz] adjectif zadovoljen, vesel

    je suis bien aise de vous rencontrer vesel sem, da vas srečam
    j'en suis bien aise to me zelo veseli
  • aise2 [ɛz] féminin zadovoljstvo; ugodje; blagostanje; pluriel udobje, udobnost

    à l'aise udobno
    à votre aise! kot želite!
    commerçant masculin très à l'aise zelo premožen trgovec
    je suis à mon aise, à l'aise udobno, prijetno mi je, počutim se dobro
    être à son aise živeti v dobrih življenjskih razmerah, dobro se počutiti
    être mal à son aise neugodno, neprijetno, slabo se počutiti
    mettre quelqu'un à son aise, à l'aise komu pomagati iz zadrege, iz boječnosti, iz ženiranosti; pomiriti koga
    mettez-vous à l'aise, à votre aise, enlevez votre veston napravite si udobno, odložite suknjič
    en prendre à son aise (familier) lahko kaj vzeti, biti čisto neženiran, ne biti v zadregi
    il en prend à son aise avec ses engagements lahkó jemlje svoje obveznosti
    il aime ses aises rad ima svoje udobje
    il prend ses aises ne ženira se, napravi si udobno