Franja

Zadetki iskanja

  • Dan|ec moški spol (-ca …) der Däne
  • danes heute
    danes zjutraj/opoldne/zvečer … heute früh/ mittag/ [abend] Abend …
    do danes bis heute
    od danes von heute an/ab heute
    od danes na jutri von heute auf morgen, von einem Tag zum anderen, über Nacht
    figurativno saj nisem od danes ich lasse mich nicht für dumm verkaufen
    za danes für heute
    danes dva meseca heute in zwei Monaten
    danes je torek/ petek … heute ist Dienstag/ Freitag …
    danes smo 5. wir schreiben heute den fünften
    katerega smo danes welchen Tag haben wir heute?
    figurativno danes meni, jutri tebi heute mir, morgen dir
    kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen
  • Danic|a ženski spol (-e …) astronomija der Morgenstern
  • Daniellov člen moški spol kemija das Daniell-Element
  • dani|o moški spol (-a …) živalstvo, zoologija der Bärbling (biserni Schiller-Bärbling, cebrasti Zebra-Bärbling, malabarski Malabar-Bärbling)
  • daniti se zdaniti se
    dani se es wird hell/Tag, der Tag bricht an
  • dank|a ženski spol (-e …) anatomija der Mastdarm; der Darmausgang
    … danke Mastdarm-
    (zdrk der Mastdarmvorfall)
  • Dank|a ženski spol (-e …) die Dänin
  • dan|o:
    biti dano, da talent: gegeben sein, … zu
    od usode: vergönnt sein, … zu
    ne biti dano, da talent: nicht gegeben sein, … zu
    od usode: nicht vergönnt sein, … zu/versagt bleiben, … zu
  • danost ženski spol (-i …) die Gegebenheit
  • Dansk|a ženski spol (-e …) Dänemark ( das )
    iz Danske aus Dänemark
    | ➞ → Dansko
  • dansk|i (-a, -o) dänisch
    figurativno nekaj je gnilega v deželi danski etwas ist faul im Staate Dänemark
  • Dansk|o (-ega …)
    na Danskem in Dänemark
    na Dansko nach Dänemark
    po Danskem durch Dänemark
    z Danskega aus Dänemark
  • danščin|a ženski spol (-e …) das Dänisch(e)
  • Dantejev (-a, -o) Dantisch
  • dantejevsk|i (-a, -o) dantesk, dantisch
  • dar moški spol (-u …)

    1. (darilo) das Geschenk, die Gabe (botrski Patengeschenk)
    božji dar die Gabe Gottes, die Gottesgabe, (dar nebes) ein Geschenk des Himmels
    dati v dar schenken
    dobiti v dar geschenkt bekommen

    2. v dober namen ipd.: die Spende
    knjižni dar die Buchspende
    v blagu die Sachspende

    3. (naravni dar) die Gabe, -gabe (govorniški Rednergabe, opazovanja Beobachtungsgabe, pesniški Dichtergabe, preroški Prophetengabe, pripovedni/pripovedovanja Erzählergabe, Gabe des Erzählens); (sposobnost, zmožnost) das Vermögen; (predstavljanja Vorstellungsvermögen, prepričevanja Überzeugungsvermögen); (talent) die Geistesgabe, das Talent
    dar za das -talent (glasbo Musiktalent, jezike Sprachtalent); (nadarjenost) die Begabung
    dar prepričevanja die Überredungskunst

    4. versko: (žrtev) das Opfer, -opfer (klavni Schlachtopfer, žgalni das Brandopfer)
    zaobljubni dar die Votivgabe, das Weihgeschenk
    žrtveni dar die Opfergabe
    prinesti v dar zum Opfer bringen
    prineseni dar das Opfer, Opfer-, sveča: die Opferkerze
    priprava darov die Gabenbereitung
    nabiralnik za darove der Opferstock/ die Opferbüchse
    prošnja nad darovi das Gabengebet
    |
    figurativno imeti dar govora redegewandt sein
    vzeti komu dar govora die Rede verschlagen/rauben
  • darežljiv (-a, -o) freigebig, (radodaren) gebefreudig
  • darežljivost ženski spol (-i …) die Freigebigkeit
  • darilc|e srednji spol (-a …) kleines Geschenk; das Mitbringsel