Franja

Zadetki iskanja

  • coralloachātēs -ae, m (gr. κοραλλοαχάτης) koralasti ahat: Plin. corallum, gl. cūralium (cū̆ralium). cōram (iz *coōram, adv. acc. iz cum in acc. neke iz ōs, ōris izpeljane oblike, še verjetneje pa pretvorba nekega *cōre = *co(m) ōre, po analogiji s clam, palam, perperam)

    I. adv.

    1. osebno, sam, navzoči, na svoje oči, včasih tudi ustno: Icti. idr., c. videre aliquem ali aliquid Pl., Gell., c. loqui cum aliquo Ci. ep., cum c. sumus Ci. ep. ker smo osebno skupaj, c. deferre aliquid Ci. ustno, c. (naspr. litteris) agere Ci., histriones c. sedenti non pepercerunt Ci., c. intueri aliquid Ci., haec c. cernere C., nati c. cernere letum V., eadem fere, quae ex nuntiis litterisque cognoverat, c. perspicit C., c. adesse C. osebno navzoč biti, c., quem quaeritis, adsum V., c. adest cerniturque Cu., c. audire H. na svoja ušesa, quod c. ex ipso audiebamus Ci.

    2. javno, vpričo, pred očmi koga, (komu) v obraz, pred koga, kaj, pred kom, čim: illum huc c. adducam Ter., non imperabat c., quid facto opus esset Ter., libenter haec c. cum Q. Catulo at Q. Hortensio disputarem Ci., ille Diomedonte coram … inquit … N. Diomedontu v obraz, Manlius quoque ad restituendam aciem se ipse c. offert L. stopi naprej (= pred vojake), coram adgnoscere voltus … videbar V. pred očmi, jasno, ut veni c. H. ko sem predenj stopil, oscula c. dare O., c. convinci T., c. confodi Suet., c. deprehendi Ap. —

    II. (po Ci.) praep. vpričo koga, pred kom,

    1. z abl.: c. genero meo Ci., c. frequentissimo legationum conventu N., c. populo H., non ubivis coramve quibuslibet (recito) H., cantabit vacuus c. latrone viator Iuv.; zapostavljeno: te c. H., ipso Germanico c. T., se c., illo c., populo c. Suet.

    2. z gen., toda le pri Ap. (enkrat): non quidem coram noxae prehensus pri dejanju samem, pri zločinu prijet; pogosteje pri istem piscu in cōram z gen. vpričo koga, pred kom: in coram omnium, in coram sui.
  • coramblē -ēs, f (gr. κοράμβλη) neke vrste kapus, ki baje slabi vid: Col. poet.
  • Corānus 3, gl. Cora.
  • corax -ācis, m (gr. κόραξ)

    1. krokar, vran: Hier., Isid.

    2. met. (voj.) vran, kljukast zidolom (čisto lat. corvus): Vitr. — Kot nom. propr. Corax -acis, acc. -acem in -aca, m Koraks (Krokar, Vran),

    1. Sirakužan, grški retor, odličen in najstarejši pisatelj o govorništvu, državnik v Sirakuzah (po Hier.) okoli l. 476: Ci., Q.; v besedni igri s corax (vran): quare Coracem istum vestrum patiamur nos quidem pullos suos excludere in nido Ci.

    2. šalj. ime sužnja: Pl.

    3. gora v Etoliji: L.
  • Coraxī -ōrum, m (Κοραξοί) Koraksi, ljudstvo v Kolhidi: Mel., Plin. Od tod adj. Coraxicus 3 koraški: mons Mel. ali montes Mel. Plin. Koraško gorovje, ki loči Kolhido od Sarmatije, del Tavra.
  • Corbiō -ōnis Korbion,

    1. kot masc. rimski priimek, poseb. Hortensius Corbio Hortenzij Korbion, vnuk slovitega govornika Kvinta Hortenzija Hortala: Val. Max.

    2. kot fem.
    a) ekvovsko mesto blizu Anagnije ob severni strani Algida: L.
    b) svesetansko mesto v tarakonski Hispaniji pri današnji Bergi (Berga): L.
  • corbis -is, f m koš, košara, pletenica; spol je nedoločen: Ca., Pl., Varr., Icti., segetem corbibus fundere in Tiberim L., aristas corbe tulit O.; kot fem.: messoria se corbe contexit Ci.; kot masc.: Col., Prisc., Isid., lapidibus corbes pleni Auct. B. Hisp., corbes bis seni Prud.

    Opomba: Abl. sg. corbe, le dvakrat corbi: Ca. corbīta -ae, f (corbis) počasi ploveč tovorni brod, tovorna ladja, „korveta“: Pl., Luc. ap. Non., Ci. ep., Gell. idr.; preg. (kot podoba počasnosti): (homines) tardiores quam corbitae sunt in tranquillo mari Pl., operam celocem hanc mihi, ne corbitam date Pl. = pomagajte mi jadrno, ne počasi.
  • corbona -ae, f (izpos. iz hebr. ali sir.) zakladnica: Hier., Vulg.
  • corbula -ae, f (demin. corbis) košek, košarica: Ca., Pl., Caecil. ap. Non., Varr., Col., Suet.
  • Corbulō -ōnis, m Korbulon, rimski priimek, poseb. Cn. Domitius Corbulo, gl. Domitius.
  • corchorus -ī, m in chorchorum -ī, n (gr. κόρχορος) bot. mačja taca, kurje oko: Plin.
  • corcillum -ī, n (demin. cor) srčece, srček, dobro srce: Petr.
  • corcodīlus, gl. crocodīlus.
  • corculum -ī, n (demin. cor) srčece, srček: Pl., Ap.; ljubkovalno meum corculum Pl. srčece moje, dušica moja. — Corculum Korkul kot vzdevek Scipiona Nazike (konzul l. 162 in 155) = mož velike preudarnosti, Razboriti: Ci., Aur.
  • Corculus -ī, m (cor) kot vzdevek = Corculum: Plin.
  • corcus -ī, m (= κορκορυγή) kruljenje po trebuhu: Macr.
  • Corcȳra -ae, f (Κόρκῡρα, Κέρκῡρα) Korkira,

    1. otok v Jonskem morju (zdaj Kérkira), Krf: Ci. ep., C., N., L. idr. Od tod adj. Corcȳraeus 3 (Κορκυραῖος) korkirski, s Korkire: epistula Ci. ep. pisano s Korkire, bellum N. s Korkiro, rex (= Alcinous) Mart., Corcyraeus (= Alcinoi) hortus Mart. Kot subst. Corcȳraeī -ōrum, m Korkirci, preb. Korkire: Ci. ep., N., L.; v sg.: te Corcyraeum Cressia turba putet O.

    2. otoček ob ilirski obali, imenovan zaradi gostih gozdov Nigra aliΜέλαινα, Črna Korkira, Korčula: Mel., Plin.
  • corda -ae, f, gl. chorda.
  • Cordāliō -ōnis, m Kordalion = Metalec, šalj. ime sužnja: Pl.
  • cordātus 3, adv. (cor) razsoden, razumen, razborit, pameten: Aug., Vulg., egregie c. homo Enn. ap. Ci., pulchre c. homo Sen. ph. (Apocol. 12), oratio Fr., non infitior fuisse illum paulo cordationem quam ceteros, qui … Lact. Kot adv.: Afr. fr., docte et cordate Pl.