Franja

Zadetki iskanja

  • *hérissé, e [erise] adjectif naježen, sršat, ščetinast; težko dostopen

    hérissé de difficultés poln težav
    mur masculin hérissé de morceaux de verre s koščki stekla posut zid
  • *hérisser [-se] verbe transitif (na)ježiti

    se hérisser ježiti se; figuré upirati se
    hérisser ses poils naježiti (svojo) dlako
    mes cheveux se hérissent sur ma tête lasje se mi ježe na glavi
    il se hérisse dès qu'il m'aperçoit postane razdražen, brž ko me vidi
  • *herniaire [ɛrnjɛr] adjectif kilen

    bandage masculin herniaire kilni pas
  • *hernieux, euse [-njö, z] médecine kilav; masculin kilavec
  • *héron [erɔ̃] masculin čaplja

    héron cendré siva čaplja
  • *héros [ero] masculin junak, heroj; polbog; glavna oseba

    héros de travail junak dela
    mourir en héros umreti kot junak
    le héros du jour junak dneva
    les héros du cinéma muet junaki, zvezdniki nemega filma
    héros national narodni junak
  • *herpes [ɛrp] féminin pluriel

    herpes marines morski izmečki
  • *hersage, -sement [ɛrsaž, -səmɑ̃] masculin brananje
  • *herse [ɛrs] féminin brana; dvižna železna mreža na trdnjavskih vratih; tloris ostrešja; instrument za merjenje hitrosti oblakov

    eccl velik svečnik s številnimi konicami za natikanje sveč
  • *herseur, euse [ɛrsœr, öz] masculin branač; féminin strojna brana
  • *hêtre [ɛtr] masculin, botanique bukev; bukov les

    table féminin de hêtre bukova miza
  • *heu! ali euh! [ö] interjection e! glej no! hm!
  • *heurt [œr] masculin udar, sunek, trk; buška (od udarca); figuré trenje, spopad, nasprotovanje

    sans heurt brez trenja
    il y a entre eux des heurts continuels med njima so stalna trenja
  • *heurté, e [œrte] adjectif kontrasten, neenakomeren, odsekan

    couleurs féminin pluriel heurtées kontrastne barve, barve, ki se tepejo
    style masculin heurté kontrastov poln slog
  • *heurter [œrte] verbe transitif trčiti ob, udariti ob, zadeti (se) ob; naleteti na; figuré prizadeti koga, užaliti, raniti, škandalizirati

    heurter l'amour-propre užaliti samoljubje
    heurter de front (figuré) odkrito in pogumno napasti
    le navire a heurté contre un rocher ladja je naletela na skalo
    se heurter zadeti (ob); nasprotovati si
    se heurter à une résistance zadeti na odpor
    il s'est heurté à un arbre zaletel se je v drevo
    heurter le bon sens nasprotovati zdravi pameti
    heurter à la porte, à la vitre trkati na vrata, na šipo
    heurter à toutes les portes trkati na vsa vrata
  • *hiatus, hiatus [jatüs] masculin, grammaire zev, hiat; figuré presledek, vrzel
  • *hic [ik] masculin

    voilà le hic, c'est là le hic tu je (v tem je) zapreka, glavna težkoča; za tem grmom tiči zajec
  • *hideux, euse [idö, z] adjectif grd; figuré ostuden, ogaben, odvraten
  • *hiérarchique [jeraršik] adjectif hierarhičen

    par la voie hiérarchique po hierarhični, instančni poti
    autorité féminin hiérarchique supérieure višja oblast
  • *hip [ip]

    hip! hip! hip! hourra! hip! hip! hip! hura!