Franja

Zadetki iskanja

  • affabulation [-bülasjɔ̃] féminin nauk, morala basni; dejanje, fabula (romana)
  • affaccendare

    A) v. tr. (pres. affaccēndo) redko zaposlovati, povzročiti veliko truda

    B) ➞ affaccendarsi v. rifl. (pres. mi affaccēndo) prizadevati si (pri čem), veliko se truditi (s čim), biti zelo zaposlen (s čim):
    affaccendarsi nei preparativi per la partenza biti zelo zaposlen s pripravami na odhod
  • affaccendato agg. zaposlen:
    essere in tutt'altre faccende affaccendato šalj. imeti vse kaj drugega v glavi
  • affacchinare

    A) v. tr. (pres. affacchino) redko nalagati težaško delo

    B) ➞ affacchinarsi v. rifl. (pres. mi affacchino) delati kot težak, garati, ubijati se z delom
  • affacciare

    A) v. tr. (pres. affaccio)

    1. pokazati (zlasti skozi okno, vrata)

    2. izraziti, povedati:
    affacciare un dubbio izraziti dvom

    B) ➞ affacciarsi v. rifl. (pres. mi affaccio)

    1. pokazati se (na oknu, vratih ipd.)

    2. pojaviti se, poroditi se:
    mi si affacciò un sospetto porodil se mi je sum
  • affadir [afadir] verbe transitif napraviti brezokusno, priskutno, zoprno; priskutiti

    s'affadir postati brezokusen, priskuten, dolgočasen
    affadir le cœur gabiti se, gnusiti se
  • affadissement [-dismɑ̃] masculin brezokusnost; priskutnost
  • affagottare

    A) v. tr. (pres. affagōtto) zaviti, zviti, zamotati, povezati v culo:
    la lavandaia affagottò la biancheria da lavare perica je povezala v culo perilo za pranje

    B) ➞ affagottarsi v. rifl. (pres. mi affagōtto) nerodno, slabo, neokusno se obleči, oblačiti
  • affagottato agg. slabo oblečen
  • affaiblir [afɛblir] verbe transitif (o)slabiti; zmanjš(ev)ati

    s'affaiblir (o)slabeti, hirati; pojemati, manjšati se
    affaiblir l'autorité de l'Etat zmanjšati avtoriteto države
    la maladie m'a affaibli bolezen me je oslabila
    il s'affaiblit de jour en jour hira od dneva do dneva
  • affaiblissant, e [-sɑ̃, t] adjectif slabilen
  • affaiblissement [-smɑ̃] masculin (o)slabljenje, oslabitev; pojemanje, upadanje

    affaiblissement de la vue oslabitev vida
  • affair [əfɛ́ə] samostalnik
    stvar, zadeva, afera; posel; skrb
    vojska boj

    family affair družinska zadeva
    at the head of affairs na čelu podjetja
    affair of honour častna zadeva, dvoboj
    affair of love ljubezenska zadeva, ljubimkanje
    a man of affairs poslovni človek
    mind your own affairs ne vmešavaj se v zadeve drugih
    minister for foreign affairs minister za zunanje zadeve
    as affairs stand kakor kaže
    state of affairs dejanski položaj
    that's not your affair to ti (vam) nič mar
  • affaire tujka franc. m afera, škandal; zadeva; proces
  • affaire [afɛr] féminin zadeva, stvar; vprašanje; opravek, opravilo, posel; juridique pravda; commerce kupčija, podjetje; težava, neprijetnost, prepir; militaire bitka, boj; pluriel urad, javne zadeve; osebni predmeti (npr. obleka ipd.)

    affaire blanche brezuspešen posel
    affaire criminelle kazenska zadeva
    affaires de faible importance malenkostne stvari
    affaire de temps vprašanje časa
    affaire d'honneur zadeva časti, dvoboj
    une sale affaire neprijetna stvar, velika nevšečnost
    ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
    chargé masculin d'affaires odpravnik poslov
    chiffre masculin d'affaires (commerce) promet, prodaja
    homme masculin d'affaires, gens d'affaires poslovni človek, ljudje
    lettre féminin d'affaires poslovno pismo
    voyage masculin d'affaire poslovno potovanje
    la belle affaire! (to je) malenkost!, to ni težko!, nesmisel!
    c'est mon affaire et non la vôtre to je moja stvar in ne vaša
    c'est une affaire! to je prima!
    c'est juste mon affaire to je prav tisto, kar potrebujem
    c'est l'affaire d'une seconde to je v hipu narejeno
    c'est une autre affaire to je nekaj (čisto) drugega
    c'est toute une affaire to je zelo težavno in komplicirano
    une affaire de cœur, de goût srčna zadeva, zadeva okusa
    c'est une affaire d'Etat (familier) to je izredno važno
    voilà qui n'est pas une petite affaire to ni majhna, lahka stvar
    l'affaire est dans le sac stvar je opravljena
    j'en fais mon affaire jaz prevzamem to stvar, to naj bo moja skrb
    cela ne fait rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
    cela doit faire l'affaire to mora ustrezati, iti
    cela fait mon affaire to mi ustreza, to je zame
    vous faites mon affaire vi ste človek, ki ga potrebujem
    cela fera affaire to zadostuje
    cela ne peut faire l'affaire to ne zadostuje
    occupez-vous de vos affaires brigajte se za svoje stvari
    avoir affaire à quelqu'un imeti posla, opravka s kom
    être dans les affaires biti zaposlen v trgovini, industriji, financah ipd.
    être à la tête d'une grosse affaire voditi veliko podjetje
    étouffer l'affaire potlačiti, zadušiti zadevo
    faire une bonne, mauvaise affaire napraviti dobro, slabo kupčijo
    faire son affaire à quelqu'un (familier) ubiti koga
    faire affaire avec quelqu'un skleniti kupčijo s kom
    instruire, juger, plaider une affaire preiskovati, soditi, braniti (pred sodiščem) zadevo, pravdo
    mettre de l'ordre dans ses affaires urediti svoje zadeve
    mettre une affaire au point urediti zadevo
    ranger ses affaires urediti, pospraviti v red svoje stvari
    régler une affaire urgente urediti nujno zadevo
    se tirer d'affaire znati si pomagati, uiti nevarnosti
    venir pour affaires priti po poslih, poslovno
    le tribunal a été saisi de l'affaire zadeva je prišla pred sodišče
  • affairé, e [afɛre] adjectif (pre)zaposlen, (pre)obložen z delom
  • affairement [afɛrmɑ̃] masculin zaposlenost, obloženost z delom
  • affairisme [-rism] masculin izkoriščanje političnih zvez za izboljšanje svojih lastnih finančnih zadev
  • affairiste [-rist] masculin prebrisan in brezobziren poslovni človek
  • affaissement [afɛsmɑ̃] masculin sesedanje, ugrezanje; médecine pojemanje; pešanje, propadanje

    affaissement de terrain ugrezanje zemljišča