-
affabulation [-bülasjɔ̃] féminin nauk, morala basni; dejanje, fabula (romana)
-
affaccendare
A) v. tr. (pres. affaccēndo) redko zaposlovati, povzročiti veliko truda
B) ➞ affaccendarsi v. rifl. (pres. mi affaccēndo) prizadevati si (pri čem), veliko se truditi (s čim), biti zelo zaposlen (s čim):
affaccendarsi nei preparativi per la partenza biti zelo zaposlen s pripravami na odhod
-
affaccendato agg. zaposlen:
essere in tutt'altre faccende affaccendato šalj. imeti vse kaj drugega v glavi
-
affacchinare
A) v. tr. (pres. affacchino) redko nalagati težaško delo
B) ➞ affacchinarsi v. rifl. (pres. mi affacchino) delati kot težak, garati, ubijati se z delom
-
affacciare
A) v. tr. (pres. affaccio)
1. pokazati (zlasti skozi okno, vrata)
2. izraziti, povedati:
affacciare un dubbio izraziti dvom
B) ➞ affacciarsi v. rifl. (pres. mi affaccio)
1. pokazati se (na oknu, vratih ipd.)
2. pojaviti se, poroditi se:
mi si affacciò un sospetto porodil se mi je sum
-
affadir [afadir] verbe transitif napraviti brezokusno, priskutno, zoprno; priskutiti
s'affadir postati brezokusen, priskuten, dolgočasen
affadir le cœur gabiti se, gnusiti se
-
affadissement [-dismɑ̃] masculin brezokusnost; priskutnost
-
affagottare
A) v. tr. (pres. affagōtto) zaviti, zviti, zamotati, povezati v culo:
la lavandaia affagottò la biancheria da lavare perica je povezala v culo perilo za pranje
B) ➞ affagottarsi v. rifl. (pres. mi affagōtto) nerodno, slabo, neokusno se obleči, oblačiti
-
affagottato agg. slabo oblečen
-
affaiblir [afɛblir] verbe transitif (o)slabiti; zmanjš(ev)ati
s'affaiblir (o)slabeti, hirati; pojemati, manjšati se
affaiblir l'autorité de l'Etat zmanjšati avtoriteto države
la maladie m'a affaibli bolezen me je oslabila
il s'affaiblit de jour en jour hira od dneva do dneva
-
affaiblissant, e [-sɑ̃, t] adjectif slabilen
-
affaiblissement [-smɑ̃] masculin (o)slabljenje, oslabitev; pojemanje, upadanje
affaiblissement de la vue oslabitev vida
-
affair [əfɛ́ə] samostalnik
stvar, zadeva, afera; posel; skrb
vojska boj
family affair družinska zadeva
at the head of affairs na čelu podjetja
affair of honour častna zadeva, dvoboj
affair of love ljubezenska zadeva, ljubimkanje
a man of affairs poslovni človek
mind your own affairs ne vmešavaj se v zadeve drugih
minister for foreign affairs minister za zunanje zadeve
as affairs stand kakor kaže
state of affairs dejanski položaj
that's not your affair to ti (vam) nič mar
-
affaire tujka franc. m afera, škandal; zadeva; proces
-
affaire [afɛr] féminin zadeva, stvar; vprašanje; opravek, opravilo, posel; juridique pravda; commerce kupčija, podjetje; težava, neprijetnost, prepir; militaire bitka, boj; pluriel urad, javne zadeve; osebni predmeti (npr. obleka ipd.)
affaire blanche brezuspešen posel
affaire criminelle kazenska zadeva
affaires de faible importance malenkostne stvari
affaire de temps vprašanje časa
affaire d'honneur zadeva časti, dvoboj
une sale affaire neprijetna stvar, velika nevšečnost
ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
chargé masculin d'affaires odpravnik poslov
chiffre masculin d'affaires (commerce) promet, prodaja
homme masculin d'affaires, gens d'affaires poslovni človek, ljudje
lettre féminin d'affaires poslovno pismo
voyage masculin d'affaire poslovno potovanje
la belle affaire! (to je) malenkost!, to ni težko!, nesmisel!
c'est mon affaire et non la vôtre to je moja stvar in ne vaša
c'est une affaire! to je prima!
c'est juste mon affaire to je prav tisto, kar potrebujem
c'est l'affaire d'une seconde to je v hipu narejeno
c'est une autre affaire to je nekaj (čisto) drugega
c'est toute une affaire to je zelo težavno in komplicirano
une affaire de cœur, de goût srčna zadeva, zadeva okusa
c'est une affaire d'Etat (familier) to je izredno važno
voilà qui n'est pas une petite affaire to ni majhna, lahka stvar
l'affaire est dans le sac stvar je opravljena
j'en fais mon affaire jaz prevzamem to stvar, to naj bo moja skrb
cela ne fait rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
cela doit faire l'affaire to mora ustrezati, iti
cela fait mon affaire to mi ustreza, to je zame
vous faites mon affaire vi ste človek, ki ga potrebujem
cela fera affaire to zadostuje
cela ne peut faire l'affaire to ne zadostuje
occupez-vous de vos affaires brigajte se za svoje stvari
avoir affaire à quelqu'un imeti posla, opravka s kom
être dans les affaires biti zaposlen v trgovini, industriji, financah ipd.
être à la tête d'une grosse affaire voditi veliko podjetje
étouffer l'affaire potlačiti, zadušiti zadevo
faire une bonne, mauvaise affaire napraviti dobro, slabo kupčijo
faire son affaire à quelqu'un (familier) ubiti koga
faire affaire avec quelqu'un skleniti kupčijo s kom
instruire, juger, plaider une affaire preiskovati, soditi, braniti (pred sodiščem) zadevo, pravdo
mettre de l'ordre dans ses affaires urediti svoje zadeve
mettre une affaire au point urediti zadevo
ranger ses affaires urediti, pospraviti v red svoje stvari
régler une affaire urgente urediti nujno zadevo
se tirer d'affaire znati si pomagati, uiti nevarnosti
venir pour affaires priti po poslih, poslovno
le tribunal a été saisi de l'affaire zadeva je prišla pred sodišče
-
affairé, e [afɛre] adjectif (pre)zaposlen, (pre)obložen z delom
-
affairement [afɛrmɑ̃] masculin zaposlenost, obloženost z delom
-
affairisme [-rism] masculin izkoriščanje političnih zvez za izboljšanje svojih lastnih finančnih zadev
-
affairiste [-rist] masculin prebrisan in brezobziren poslovni človek
-
affaissement [afɛsmɑ̃] masculin sesedanje, ugrezanje; médecine pojemanje; pešanje, propadanje
affaissement de terrain ugrezanje zemljišča